Another Lover, Same Story

So many definitions of love, such a vast array of wildly disparate  viewpoints of an emotion; yet people seem to have stunningly similar, deeply intimate perspectives on the emotion that feeds on intimacy.

I have fallen in love again, for perhaps the thousandth time, but I won’t share all the details here, just a few.  I’ll leave you guessing and wondering how I could have allowed it to happen, how I could pin so many hopes on what might be a brief flicker, a muffled explosion.

This time, the object of my love is The Dictionary of Obscure Sorrows, a web series that defines a new word (a neologism) for a “strangely powerful emotion.”  Some of the terms describe what I know to be real emotions, real fears and disappointments.  I love that someone else has conceived of the need for some of these words.

And then, yet another seduction, again by words [albeit foreign language words] that cannot be translated into a single word, or even a simple phrase, in English.  This time, the object of my desire is Lost in Translation: An Illustrated Catalog of Beautiful Untranslatable Words from Around the World.

About John Swinburn

"Love not what you are but what you may become."― Miguel de Cervantes
This entry was posted in Language, Love. Bookmark the permalink.

Please tell me how this post strikes you.